Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно, — согласился лорд. Он быстро обошел стол, склонился к Ирге и, приподняв ее за плечи, поставил на ноги спиной к себе.
— Ее не впутывай в это, — попросил Нэш, опираясь о стол. Когти вытянулись, загнулись, впиваясь в скатерть.
— Она уже впутана по самое не балуй, — возразил Дерек. — Ты ее и впутал. Отличная была идея — найти внебрачную дочь.
Ирга стояла, чуть пошатываясь, в объятиях лорда, он прижал ее к себе крепче, положив руку на талию, и она откинула голову ему на грудь. Дерек заправил рыжую прядку ей за ухо, погладил шею, ловко расстегнул верхнюю пуговку на платье. Нэш, глухо зарычав, шагнул к ним.
— Милорд! Это может быть опасно! — Генри оттолкнула стол от себя, и он со скрежетом отъехал в сторону, сгребая ножками свежую солому, устилающую пол, поднялась с лавки, отряхивая крошки с юбки. — Он не умеет контролировать зверя!
— Вот и посмотрим, можно ли тебе верить, Нэш, — процедил Дерек в лицо котолаку. — Одна хорошенькая лесная, и все, верность закончилась? Думаешь, я не вижу, как ты на нее облизываешься? Ходишь кругами, словно кот вокруг сметаны.
— Вообще-то, он предпочитает свежее молоко, — снова встряла Генриетта, отталкивая Нэша подальше.
Дерек расстегнул вторую пуговку на платье Ирги, провел пальцами по обнажившейся золотистой коже.
— Только после свадьбы! — Ирга ударила его по пальцам, и снова откинула голову ему на грудь. — Хотя у вас такие нежные руки, милорд. И целуетесь вы хорошо. Почти как Нэш.
— Что? — ошарашенно переспросил Дерек. — Ах ты… блудливое животное!
— Нет. — Ирга покачала головой, поджав губы. — Никакого блуда. Он прям… — Она сжала руку в кулак, подыскивая нужное слово: — Кремень!
Ладони Дерека нагло легли ей на грудь, и Нэш кинулся к нему, оттолкнул Иргу, схватил лорда за рубаху. Ткань треснула под когтями, разошлась дырами.
— Ты и так везешь ее на смерть, но издеваться-то зачем? — прорычал он. Лицо менялось: раздавалась вширь переносица, короткая черная шерстка пробилась щетиной на лбу и скулах, глаза сверкали.
— Объясни мне, в чем принципиальная разница между мной и тобой? Ты ее целовал! И Великая мать знает что еще делал, а ведь тоже везешь к дракону!
— Я хочу убить его!
— А я, по-твоему, не хочу? — воскликнул Дерек.
— Я не знаю, — растерялся Нэш и, ослабив хватку, шагнул назад.
— Она была моей матерью, не твоей! — выкрикнул лорд. — Я хочу убить чудовище больше, чем кто-либо!
— Так давай сделаем это вместе!
— Ты не понимаешь, — покачал головой Дерек. — Он сожрет нас и не заметит. Я хочу сначала все увидеть, оценить, нащупать слабые места. А потом, когда стану королем, я соберу армию, велю построить боевые машины и уничтожу эту тварь!
— А Ирга…
— Она — цена, которую надо заплатить. Если я выберу Иргу, то не факт, что король признает ее. Лилейна — наследница, корона… А от тебя я не отстану, пока ты не обернешься!
— Да при чем тут я? — воскликнул Нэш.
— Да потому что ты — перевертыш! — разозлился Дерек. — Дракон наверняка тоже. Если ты научишься обращаться в зверя, то потом мы сможем понять, что способствует твоему возвращению в человека. И использовать это с драконом! И знаешь что, Нэш, если мне придется трахнуть Иргу на твоих глазах, чтобы ты наконец обратился в котика, я это сделаю!
Он схватил Иргу с лавки, опрокинул ее на стол лицом вниз, задрал юбки и уставился на теплые серые штаны.
— Это еще что за жуткие панталоны? — пробормотал он.
— Я ей дала, — невозмутимо ответила Генриетта. — Не хватало, чтобы девочка застудилась. Ей еще детей рожать. Или котяток.
Нэш налетел на Дерека, сбив с ног, врезал кулаком по лицу. Тот схватил его за волосы, оттянул от себя, коротко замахнувшись головой, ударил лбом в нос. Они покатились по полу, марая кровью солому. Кулаки мелькали, рычание перемежалось стонами и ругательствами.
— Стойте! — закричала Генриетта. — Прекратите!
Она вцепилась в рубаху Нэша, который оказался сверху, потянула изо всех сил, но он дернулся, и Генри повалилась на мужчин.
— Ох, — простонал Дерек, прижатый к полу двойным весом. — Слезьте с меня оба!
— Посмотрите! — Генри скатилась на пол и ткнула пальцем в сторону.
Ирга сидела на полу, выстланном соломой и сеном, и сухая трава под ее руками оживала. Тонкие свежие стебельки робко потянулись вверх, налились бутонами, белые лепестки распахнулись. Улыбнувшись, Ирга легла, подложив руку под голову, закрыла глаза. Густая трава зеленела, слегка выступая за контуры ее тела, маргаритки белели крохотными звездочками.
— Милорд! — обратилась к Дереку Генриетта. — Вы уверены, что цена, которую вы собираетесь заплатить, не слишком высока?
Дерек поднялся, пошатываясь, вытер рукавом кровь с лица. Посмотрел на Нэша, который сел, опершись о стену. Кровь текла с его разбитого носа на грудь, но выглядел он довольным.
— Я так давно мечтал с тобой подраться, — улыбнулся котолак и, сплюнув кровью, потрогал языком разбитую губу, — по-честному, без поддавков. Давай как-нибудь повторим.
— Генри. — Дерек повернулся к женщине. — Ты отвечаешь за Иргу. Она все еще невеста дракона. Или моя. Не Нэша. Это ясно вам обоим?
Нэш оскалился, зашипел.
— Мой внутренний котик с этим не согласен, — проворчал он.
— Твой внутренний котик — сука, — буркнул лорд. — И я его достану. Так и знай. Все. Я спать. С утра выезжаем. Мне не терпится добраться до дракона, чтобы все это уже закончилось так или иначе.
Он медленно поднялся на второй этаж, держась за деревянные перила, натолкнулся на служанку, которая, к его удивлению, не спешила уступать ему дорогу.
— Что еще? — рявкнул Дерек.
— Милорд, — она залилась румянцем, — принцесса просит вас зайти.
— Не сейчас, — ответил он.
— Милорд, это очень важно! — не сдавалась служанка.
Дерек посмотрел на нее внимательнее: маленькая, невзрачная, оттопыренные унш торчат через растрепавшиеся русые прядки волос.
— Нэнси. Так ведь тебя зовут?
— Да, милорд. — Та покраснела до кончиков ушей.
— Ладно, Нэнси, — согласился он. — Где разместили Лилейну?
Дерек постучал и, дождавшись позволения, вошел. Устало прислонившись к закрывшейся за ним двери, он спросил:
— Чего вы хотели, Лилейна?
Принцесса стояла у окна. В тонком золотистом пеньюаре, не скрывающем очертаний стройного тела, с распущенными волосами, чуть влажными и завивающимися на концах, она выглядела дивной драгоценностью, но Дерек лишь поморщился, заметив десятки свечей, расставленных по всей комнате.